Image logo image face
Formule4 - La Terre vue du Sol
line
Logo YouTube Logo FaceBook Logo FaceBook
ACCUEIL ROUTES RANDOS VISITES
Sélecteur de route
Route Selector
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Colmiane Venanson

Colmiane Venanson

Vous allez découvrir une petite piste extrêmement sympathique, parfaitement carrossable, même avec un véhicule du siècle dernier, et qui présente l'avantage de vous promener au coeur des pistes de la splendide station de ski de la Colmiane. Un petit bonus pour cette route : l'accès très facile au Pic de la Colmiane, et au plus haut point des remontées mécaniques. A ne fréquenter, les pneux aux pieds, qu'en dehors de la saison de ski. Le retour s'effectue en boucle par l'autre versant, dans un paysage isolé et magique. Vous y rencontrerez des chevaux, des vaches, des renards, des moutons... La fin de la piste ramène au village de Venanson, accroché à sa falaise dominant St Martin Vésubie. Visite et arrêt très conseillés.
Very sympathic and easy track practicable with all cars but preference to 4WD. Access easy to top of the Colmiane Ski Station is one of the best fun of this trip, including a good lunch at the top restaurant. The way back down, by the other versant, wil isolate you in a wild surburb of nature. Dont be surprised to meet lambs, horses, foxes, cows. At terminal of the route, you will visit the surprising village of Venanson, hanged on its cliff, overviewing on St Martin Vesubie. Just hapiness.

Code
6
Nom
Colmiane Venanson

Difficulté
rouge rouge vert vert vert
Intérêt Technique
vert vert noir noir noir
Intérêt Touristique
vert vert vert vert noir

Kilométrage Total
12 km
Kilométrage Piste
12 km
Durée / Time
00 Jours 02 H 00 min
Pays / Country
France
Département
06NE

4x4 Ouvert/Fermé Open/Closed
noir noir vert
Praticable 4x4
noir noir vert
Praticable VTT / Mountain Bike
noir noir vert
Praticable Piéton / Walking
noir noir vert

Saison / Season
Mai à Novembre - May to November
Mise à jour / Updated
2010-10-30

Ville de Départ - Start from
La Colmiane

Master Raids incluant cette route
Master Raids including this route
Raid Raid Valdeblore Difficulté 2 Technique 2 Tourisme 4
Extensions - Randos - Visites associ�s � cette route
Extensions - Hikes - Visits associated to this route
Rando Lac de La Colmiane Difficulté 1 Technique 1 Tourisme 4
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Liaison : Nice - La Colmiane - 70 km - 1h15 - Way to go : Nice - La Colmiane - 70km - 1h15
Updated : 0000-00-00
Liaison : Nice - La Colmiane - 70 km - 1h15
Way to go : Nice - La Colmiane - 70km - 1h15
A Nice Ouest prendre la RD202 (ancienne RN202) puis remonter vers St Martin du Var et Plan du Var. A la sortie de Plan du Var, bifurquez à droite dans la vallée de la Vésubie sur la D2565. Traversez Lantosque et Roquebillière en direction de St Martin Vésubie. Continuez dans St Martin Vésubie en direction du Boréon sur la D2565. A la sortie de la commune, prenez à gauche au carrefour du Pont Mayssa en direction de la Colmiane. Continuez jusqu'à la station. Le départ se fait face au grand parking au centre de La Colmiane.
From Nice West, drive North on RD202 along the Var River. Cross St Martin du Var and reach Plan du Var. At the end of this village, take on the right in the Vésubie valley on D2565 heading to St Martin Vésubie. Cross Lantosque and Roquebillière, go through St Martin Vésubie and continue on D2565 in direction of Le Boréon. Just after the end of St Martin Vésubie, take left at the cross of Pont Mayssa, heading to La Colmiane. Go up to center on this station. Start on the road is just facing the big car park.




Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
4x4 Road Book - Waypoints     Telechargement de la route au format rte - Download file rte     Telechargement des waypoints au format wpt - Download file WPT

CodecNomLatitudeLongitudeAltitude
101STATDépart Station ColmianeN 44°04'14E 007°13'2201505 m
202CSUCCol du SucN 44°03'55E 007°13'1501572 m
303CIMECime ColmianeN 44°03'24E 007°12'5901734 m
404ORATOratoire ND de ColmianeN 44°03'29E 007°13'1101761 m
505PISTSommet des pistesN 44°03'30E 007°13'0701775 m
606JASIVallon de la JasinettaN 44°03'20E 007°13'2201671 m
707ESPRCrête St EspritN 44°03'06E 007°14'0101508 m
808DAMIGorges de DamianoN 44°03'04E 007°13'4301498 m
909SARAGorges de SarrasN 44°03'01E 007°14'0901437 m
1010VACHVacherie des ColmianesN 44°03'20E 007°14'0901370 m
1111LIBAVallon de LibaretN 44°03'10E 007°14'2601177 m
1212VENAVenanson VillageN 44°03'14E 007°15'1001163 m


Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Plan de Route Colmiane Venanson - Map of the route Colmiane to Venanson
Updated : 0000-00-00
Plan de Route Colmiane Venanson
Map of the route Colmiane to Venanson



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 1 / 12 01STAT Départ Station Colmiane N 44°04'14 E 007°13'22 01505 m
MENU RoadBook RoadBook WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La petite pause café qui s impose avant le départ - Take a sympathic pause at one of the terrace of the station
Updated : 0000-00-00
La petite pause café qui s'impose avant le départ
Take a sympathic pause at one of the terrace of the station
Prenez un bon café, ou tout autre boisson de votre choix, sur une des terrasses offertes au généreux soleil du site. Profitez de la tranquillité, de l'air vivifiant, avant de vous enfermer dans votre habitacle et commencer votre ascension vers le paradis.
Sit comfortably on the terrasse to enjoy good air and generous sun of the place. Listen to serenity before to go back to your car and start to climb the mountain.

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La borne 93. Vous ne pouvez pas la rater. Elle est bleue et rose. Cherchez bien. - Borne 93 that you cannot miss. It is pink and blue. Watch good the picture.
Updated : 0000-00-00
La borne 93. Vous ne pouvez pas la rater. Elle est bleue et rose. Cherchez bien.
Borne 93 that you cannot miss. It is pink and blue. Watch good the picture.
Passez à gauche du poteau bleu et suivrez la piste qui monte vers la droite. Après quelques mètres de mauvais bitume (beurk), vous crapahuterez sur de la vraie pierraille poussiéreuse. Un grand délice, peu de difficultés, si ce n'est quelques rigoles. Evitez quand même le week end. L'endroit est propice aux promeneurs ... à pied !!! (Incroyable et pourtant il y en a, surtout le dimanche). SI vous rencontrez des piétons, en bon 4muler, ralentissez et laissez leur la priorité. Préférez un mardi pluvieux si vous aimez la boue.
Turn by the left of the Borne then drive on the track to the right. After some meters of dirty asphalt, you will enjoy sharply and dusty stony way. Delicious and no difficulties, only some funny ruts. If you like serenity and puddles, prefer to come here a cloudy Tuesday. On Saturdays and sundaes you could encounter some people walking with their feet ! Incredible but it happens there. If you meet some, as a good 4muler, you will drive slowly and let them priority.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Voie autorisée - Authorized way
Updated : 0000-00-00
Voie autorisée
Authorized way
Vue sur le Col de Veillos - View on the pass Col du Veillos
Updated : 0000-00-00
Vue sur le Col de Veillos
View on the pass Col du Veillos
Sur Formule4, c'est du sérieux. En suivant bien la piste principale, vous profiterez en toute légalité de cette splendide incursion au coeur des sports d'hiver en été. C'est merveilleux.
Happy 4muler. 4F4 gives you the keys of authorized track. Nice incursion in the heart of winter sports in summer. Happy you are !
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Oui, ces pierrailles vous attendent depuis des siècles. - All these rocks wait for you for centuries. Hurry up to drive on.
Updated : 0000-00-00
Oui, ces pierrailles vous attendent depuis des siècles.
All these rocks wait for you for centuries. Hurry up to drive on.
Dès que vous aurez dépassé l'arrivée de l'"Accro-Branche", le vilain Macadam laissera la place au magnifique revêtement grumeleux que vous apercevez sur la photo. Enclenchez le mode 4x4 (si vous l'avez), et laissez vous porter par les parfums des pins et des mélèzes.
After the out way of the activity "Accro-Branche", you will reach the wonderful scratched way that you can see on the picture. Engage 4WD mode, if you have it, and enjoy flavours of the local trees.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
 -
Updated : 0000-00-00
Toute sympathique que soit la piste, elle reste très facile et large. Vous aurez tout le plaisir de contempler la face civilisée de la montagne, tout en montant vers le sympathique restaurant du sommet.
As nice the track looks, as easy it is to drive on. Large and pleasant, it leave you all the time to admire the landscape and think what you will eat at the top view restaurant.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Au fond, le Caïre Gros à plus de 2000 m - In the background of the picture, the Caïre Gros higher than 2000 m
Updated : 0000-00-00
Au fond, le Caïre Gros à plus de 2000 m
In the background of the picture, the Caïre Gros higher than 2000 m



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 2 / 12 02CSUC Col du Suc N 44°03'55 E 007°13'15 01572 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Borne 312a : le Col du Suc à 1580 m - Borne 312a : the pass Col du Suc at 1580 m
Updated : 0000-00-00
Borne 312a : le Col du Suc à 1580 m
Borne 312a : the pass Col du Suc at 1580 m
Le deuxième waypoint est une splendide halte pique-nique où vous rencontrerez certainement beaucoup de promeneurs et peut-être quelques 4mulers. C'est aussi la tentation de sortir de la piste autorisée pour découvrir les chemins interdits qui partent à gauche vers le Col de Colmiane, ou à droite vers nulle part de bien précis.
This second waypoint is an excellent area for picnic. You will be probably not the only one who stops there for a good drinks, warmed since hours in your car, and some sandwiches that you took care to bring with you. Also from this point start two unallowed tracks, one to the Col de Colmiane, and the other heading to nowhere.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La borne 312a Stop Pique Nique - Borne 312a Picnic area
Updated : 0000-00-00
La borne 312a Stop Pique Nique
Borne 312a Picnic area
Montée sublime sur fond de Veillos - In the background, the Col de Veillos
Updated : 0000-00-00
Montée sublime sur fond de Veillos
In the background, the Col de Veillos
Ces pistes qui s'éloignent à gauche et à droite, sont autorisées à pied mais pas en véhicule à moteur. Ne cédez pas à la tentation car elles ne représentent que peu d'intérêt pour nos pneus. Préférez les découvrir à pied si vous voulez vraiment savoir où ça va (ou alors, attendez ce fameux mardi pluvieux où il n'y aura vraiment personne). Le plus intéressant est de continuer l'ascension sur la grande piste qui part droit devant.
The two tracks going to the left and to the right are allowed to walk on but not to visit with car or motorcycle. They give no specific interest to drive on with tires. Walk on if you are curious to know where they go. But most interesting is to keep principal, and authorised, track that continues straight on.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
En face, le Veillos et les splendides Lac des Millefonts - Face to you, the Veillos and the fabulous Millefonts Lakes
Updated : 0000-00-00
En face, le Veillos et les splendides Lac des Millefonts
Face to you, the Veillos and the fabulous Millefonts Lakes
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Arrivée du téleski de St Dalmas à 1630 m - Arrival of St Dalmas ski lift at 1630 m
Updated : 0000-00-00
Arrivée du téleski de St Dalmas à 1630 m
Arrival of St Dalmas ski lift at 1630 m
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Piste de décollage pour le vol libre - Take off for parapente
Updated : 0000-00-00
Piste de décollage pour le vol libre
Take off for parapente
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vol Libre - Free fly
Updated : 0000-00-00
Vol Libre
Free fly
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Village de St Dalmas à 1290 m - Down the hill, St Dalmas village at 1290 m
Updated : 0000-00-00
Village de St Dalmas à 1290 m
Down the hill, St Dalmas village at 1290 m
Ce charmant village est incontournable. Pour lui-même d'abord. Mais aussi parce qu'il est un carrefour du raid Valdeblore. La piste Marie y conduit, la route du col du Veillos en part, et c'est un moyen de traverser la chaîne de montagnes en passant de la vallée de la Tinée à celle de la Vésubie.
This lovely village is inescapable. For itself of course, but also because it is a principal cross of the Raid Valdeblore. The track Marie will bring you there, you will start from there to climb to Veillos and its lakes, and you can cross the mountain chain from Vésubie river to Tinée river.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Une découverte à chaque pas - A discovery at each step
Updated : 0000-00-00
Une découverte à chaque pas
A discovery at each step
Asseyez-vous, taisez-vous et profitez - Sit down, close your mouth and enjoy
Updated : 0000-00-00
Asseyez-vous, taisez-vous et profitez
Sit down, close your mouth and enjoy
Dès que vous stoppez le véhicule et mettez le nez à l'air et les semelles dans la boue, vous découvrez mille et une petites merveilles de la nature qui s'offre à vous. Pas de ramassage ni de destruction sauvage. Utilisez plutôt votre appareil photo. Et emplissez vos neurones du souvenir.
As soon as you jump out of your car, as soon as you sink your shoes in the mud, you instantly discover thousand of these little wonders of the nature offered to you. Dont collect any, dont destroy any. Just picture them with your full new digital camera you got last Christmas.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 3 / 12 03CIME Cime Colmiane N 44°03'24 E 007°12'59 01734 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La Cime de la Colmiane - Top of Colmiane station
Updated : 0000-00-00
La Cime de la Colmiane
Top of Colmiane station
Le waypoint va vous surprendre, et peut-être vous décevoir. En réalité, c'est l'endroit où vous pourrez garer le 4x4. De là partent deux chemins : un qui descend et qui vous mènera plus tard vers Venanson et la fin de la route. Un second qui monte vers le sommet. C'est celui que vous suivrez, à pied ou en voiture, pour atteindre le restaurant et la vue plongeante sur les pistes de ski.
This point will surprise you and perhaps disappoint you. Dont be afraid, this is just a 4WD park. From there start two tracks : one goes down and you will reach it later to Venanson and end of the route. For now, use the one which climbs, by feet or with your car, and reach the top view and the restaurant.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Pic de la Colmiane -
Updated : 2009-07-10
Pic de la Colmiane
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Passez par ici à pied - Go walking by this way
Updated : 0000-00-00
Passez par ici à pied
Go walking by this way
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Ou passez par là à pied ou en 4x4 - Or by this way walking or with 4WD
Updated : 0000-00-00
Ou passez par là à pied ou en 4x4
Or by this way walking or with 4WD
Vous pouvez profiter du sentier ou bien monter par cette piste. Attention, si vous montez en voiture, roulez au pas car de nombreux VTT passent par ici.
You can enjoy the little path walking or tak ethis tack even with your car. Drive slowly and beware of mountain bikes.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Montez tranquillement sur la piste - Climb up on the track
Updated : 0000-00-00
Montez tranquillement sur la piste
Climb up on the track
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vous prendrez à gauche. Attention à la piste VTT - Take left. Look out to the Mountain Bike track
Updated : 0000-00-00
Vous prendrez à gauche. Attention à la piste VTT
Take left. Look out to the Mountain Bike track
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Montez la piste de ski jusqu au somment - Take the ski track to the top
Updated : 0000-00-00
Montez la piste de ski jusqu'au somment
Take the ski track to the top
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 4 / 12 04ORAT Oratoire ND de Colmiane N 44°03'29 E 007°13'11 01761 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Borne 311 : l Oratoire ND des Colmianes - Borne 311 : Oratoire ND des Colmianes
Updated : 0000-00-00
Borne 311 : l'Oratoire ND des Colmianes
Borne 311 : Oratoire ND des Colmianes
Au bout du petit chemin, qui monte depuis le waypoint précédent, vous trouvez cet impensable oratoire. Le chemin est accessible à pied, bien sûr, mais aussi en 4x4, les jours où il n'y a personne de préférence, pour atteindre, en véhicule, le sommet des pistes. Attention, en sortant du chemin vous croisez la piste principale où, en dehors de la saison de ski, circulent des vététistes à pleine allure.
At the end of the little track, which climbs from last waypoint, you will reach this incredible Oratoire, an oratory. The track is passable walking or even by 4WD, to reach the top of ski tracks and the top restaurant with the complete view on the station. Watch out ! Crossing the oratory will bring you on the principal track where mountain bikers ride down very fast.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Le lac vu du sommet - The lake seen from the top
Updated : 0000-00-00
Le lac vu du sommet
The lake seen from the top
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Parfum d automne - Automn savour
Updated : 0000-00-00
Parfum d'automne
Automn savour
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 5 / 12 05PIST Sommet des pistes N 44°03'30 E 007°13'07 01775 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vue de la terrasse du restaurant - Top view restaurant terrace
Updated : 0000-00-00
Vue de la terrasse du restaurant
Top view restaurant terrace
Que le sol soit bourbeux, ou mieux enneigé, vous avez tout intérêt à enclencher le mode 4 roues motrices, voire la "courte" pour éviter de vous empêtrer dans les herbages ou les dévers. Ne tentez pas non plus de descendre les pistes de ski. Ou alors, chaussez vos nouveaux paraboliques slaloms spécial herbe à vache. N'oubliez pas de faire la photo que vous montrerez plus tard à vos amis jaloux. Faites attention : du printemps à l'automne, de nombreux troupeaux sont en liberté sur les versants. Ne les effrayez pas, ne les perturbez pas. Profitez d'observer un véritable pastoralisme tel qu'on le décrivait autrefois dans les livres de géographie.
At this point, you have better to engage you 4WD mode, and even your "short" gear to not be disturbed by high grass or inclinations. Dont try to slide down the ski tracks unless you wear your new slalom parabolic skis you got also from last Christmas and put them in cow-grass mode. Dont forget to picture your 4WD leading at the top of mountain. You will show it later to your jealous friends. Watch out : from spring to autumn, many herds walk here freely. Dont disturb them. Enjoy to observe a real mountain pasture as it was described in old geographic class books.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Une véritable micro aventure - A real micro adventure
Updated : 0000-00-00
Une véritable micro aventure
A real micro adventure
Le sommet des pistes est très accessible. Le dévers reste faible. Mais il faut faire très attention à ne pas s'écarter des zones horizontales. En période humide, méfiez-vous de l'embourbement. En période enneigée, les chaînes seront obligatoires. Si votre voiture n'est pas 4x4, laissez-là au waypoint précédent et montez à pied. Si la journée est chargée en affluence, laissez également votre véhicule plus bas.
This top is really accessible. The inclination stays low if you keep horizontal places at the center of the track. Of course you need 4WD mode and use chains for snowfall days. Come here only if it is not a rush day with many visitors. If your car is not 4WD or if you preferred to come on Sunday, park your car at last waypoint and climb here walking. (But you will not make the leading picture of your car !).

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Arrivée du télésiège - Arrival of seatlift
Updated : 0000-00-00
Arrivée du télésiège
Arrival of seatlift
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Retour au véhicule pour commencer la descente - Back to the car for go down by the other side of the hill
Updated : 0000-00-00
Retour au véhicule pour commencer la descente
Back to the car for go down by the other side of the hill
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Prenez la piste à droite qui descend sur l autre versant - Take the track on your right to the other side of the hill
Updated : 0000-00-00
Prenez la piste à droite qui descend sur l'autre versant
Take the track on your right to the other side of the hill
La piste est bien visible et facile - The tack is easy to find and easy to drive
Updated : 0000-00-00
La piste est bien visible et facile
The tack is easy to find and easy to drive
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Panorama de votre descente vers Venanson - Landscape of your way down to Venanson
Updated : 0000-00-00
Panorama de votre descente vers Venanson
Landscape of your way down to Venanson
C'est une zone facile d'accès mais très peu fréquentée sauf par les troupeaux, vaches, chevaux, chèvres ou moutons. Profitez bien de cette relative solitude et des extraordinaires paysages.
Easy area to drive. Peacefull and only disturbed by cows, horses or goats. Enjoy the loneliness and the fabulous panoramas.



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 6 / 12 06JASI Vallon de la Jasinetta N 44°03'20 E 007°13'22 01671 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vallon de la Jasinetta - Jasinetta valley
Updated : 0000-00-00
Vallon de la Jasinetta
Jasinetta valley
Après déjeuner, après avoir admiré le panorama, vous reprendrez la piste sur l'autre versant, le plus sauvage de la route. C'est une zone de toute beauté, sauvage et isolée, en parfait contraste avec le versant civilisé que vous venez de quitter. 4F4 vous emmène au bout du monde, en seulement quelques tours de roues.
After lunch, after top view panorama, you will continue the track on the other versant, the wildest and the most isolated, much contrasted from civilised side you have just left. This is a full beauty area. 4F4 brings you to the edge of world in only some wheel revolutions.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Des rencontres inoubliables - Unforgettable encounters
Updated : 0000-00-00
Des rencontres inoubliables
Unforgettable encounters
De nombreux troupeaux sont en paturage du printemps à l'automne.
Numberous herds are there from spring to automn.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Toujours une piste très facile - Always a very easy track
Updated : 0000-00-00
Toujours une piste très facile
Always a very easy track
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
De grosses bébétes à approcher avec prudence - Big pets to approach with caution
Updated : 0000-00-00
De grosses bébétes à approcher avec prudence
Big pets to approach with caution
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Tranquillité et sérénité - Tranquility and serenity
Updated : 0000-00-00
Tranquillité et sérénité
Tranquility and serenity
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vraiment très peu de circulation ! - Really a low traffic
Updated : 0000-00-00
Vraiment très peu de circulation !
Really a low traffic
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Le village de Venanson - Venanson village
Updated : 0000-00-00
Le village de Venanson
Venanson village
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 7 / 12 07ESPR Crête St Esprit N 44°03'06 E 007°14'01 01508 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Un panorama de la chaîne de montagnes à couper le souffle - Mountain range that will cut your breath
Updated : 0000-00-00
Un panorama de la chaîne de montagnes à couper le souffle
Mountain range that will cut your breath
Sur une piste large et facile, toujours merveilleusement inconfortable, vous descendez vers Venanson dans un paysage grandiose et majestueux. L'isolation, un rien angoissante, au parfum d'aventure, ne doit pas vous empêcher d'arrêter le véhicule au moindre prétexte, pour humer l'air, partager ces émotions, loin du monde, du bruit, de la ville. Fixez sur la pellicule, ou dans vos barrettes de mémoire, ces instants uniques dont vous vous souviendrez toute votre vie.
On this easy and large track, and nicely uncomfortable, you go down to Venanson. A wide and magnificent panorama. The isolation, just a little tense, with an adventure scent, must not prevent you to stop your car to smell the air, share emotions, far from people, noise and city. Put on film, or in your flash ram disks, this unique moments that you will remember all your life.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Saveurs d  automne - Automn savours
Updated : 0000-00-00
Saveurs d 'automne
Automn savours



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 8 / 12 08DAMI Gorges de Damiano N 44°03'04 E 007°13'43 01498 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Gorges de Damiano - Damiano Gorge
Updated : 0000-00-00
Gorges de Damiano
Damiano Gorge
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Imposante et inquiétante domination du Caïre Gros - Impressive and scary domination of the Caïre Gros
Updated : 0000-00-00
Imposante et inquiétante domination du Caïre Gros
Impressive and scary domination of the Caïre Gros
Ne vous inquiétez pas, ne vous réjouissez pas non plus. Le sommet du Caïre Gros, que vous apercevez dans votre dos, n'est pas accessible en 4x4. N'imaginez pas monter votre "caisse" là haut. Profitez simplement du paysage. Ou alors prévoyez une bonne rando pour monter, à pied, à 2087 mètres.
Dont worry and dont imagine you can climb your car up to Caïre Gros, the top that you can see in your back. It is not accessible by car. Just enjoy the panorama. Another day you could plan a good hike to this 2087 meters top.

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Même si la piste devient très roulante, modérez votre vitesse - Even if the track is easiest, moderate your speed
Updated : 0000-00-00
Même si la piste devient très roulante, modérez votre vitesse
Even if the track is easiest, moderate your speed



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 9 / 12 09SARA Gorges de Sarras N 44°03'01 E 007°14'09 01437 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Gorges de Sarras - Canyon of Sarras
Updated : 0000-00-00
Gorges de Sarras
Canyon of Sarras
La dernière épingle de la piste. Arrêtez-vous et admirez la vue sur la Forêt de la Malouna, en face, et la vallée de la Vésubie, en bas à gauche. Dans quelques centaines de mètres vous quitterez la piste et retrouverez l'asphalte. Embrassez donc une dernière fois la caillasse et mettez quelques miettes symboliques de terre dans votre portefeuille.
The last hair pin curve of the track. Stop again and admire the view over Malouna forest, face to you, and the Vésubie valley, down on the left. In some hundreds of meters you will leave the track and drive again on the silly asphalted road. Give a last kiss to the ground and collect some symbolic ground drops to put in your wallet.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 10 / 12 10VACH Vacherie des Colmianes N 44°03'20 E 007°14'09 01370 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vacherie des Colmianes - Ranch of the Colmianes
Updated : 0000-00-00
Vacherie des Colmianes
Ranch of the Colmianes
Dans ce giratoire isolé, presque coupé du monde, vous rejoignez le réseau routier. Une petite pause drink-pipi. Si la barrière est ouverte (elle l'est) vous pouvez continuer la boucle et redescendre vers Venanson. Si un malin avait verrouillé la barrière, vous n'auriez qu'à refaire la piste dans l'autre sens en faisant attention aux loups qui rôdent la nuit !
On this traffic circle, quite off the world, you joint the official road network. A little drink and wee pause. If the gate is opened (it is normally) you can continue the trip and go down by Venanson. If some stupid spirit had closed the gate, no problem : just make all the track back. And beware of wolves (werewolves ?) that run in the corner in the night !
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
A droite vers Venanson ou à gauche vers les Vacheries - Right direct to Venanson village or left to see the ranch
Updated : 0000-00-00
A droite vers Venanson ou à gauche vers les Vacheries
Right direct to Venanson village or left to see the ranch
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La sortie de la piste - The gate of the track
Updated : 0000-00-00
La sortie de la piste
The gate of the track
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Juste un petit coup d oeil en passant - Just to have a little look
Updated : 0000-00-00
Juste un petit coup d'oeil en passant
Just to have a little look
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 11 / 12 11LIBA Vallon de Libaret N 44°03'10 E 007°14'26 01177 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Fin du périple. Retour aux réalités - End of the adventure and return to reality
Updated : 0000-00-00
Fin du périple. Retour aux réalités
End of the adventure and return to reality
C'est la fin de cette mini aventure si enrichissante. Prenez donc la D31 sur la gauche pour redescendre vers St Martin Vésubie. A droite, la D31 vous emmènerait vers d'autres aventures au coeur de la Forêt de la Malouna, qui ne sont pas encore cataloguées dans 4F4.
This is the end of the mini adventure. Take on the left on the D31 to Venanson and St Martin Vésubie. If you take on the right, the D31 will bring you to other adventures in the heart of Malouna forest. But this is not yet listed in 4F4.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Dernier regard en arrière - Dernière photographie - Last look at the back - Last picture to finish the roll
Updated : 0000-00-00
Dernier regard en arrière - Dernière photographie
Last look at the back - Last picture to finish the roll
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 12 / 12 12VENA Venanson Village N 44°03'14 E 007°15'10 01163 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT RoadBook © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Accroché à sa falaise, le village domine la Vésubie - Sitting on its rock the village overlook the Vésubie river
Updated : 0000-00-00
Accroché à sa falaise, le village domine la Vésubie
Sitting on its rock the village overlook the Vésubie river
Inutile de le préciser : l'arrêt est plus que conseillé. découvrez cet étonnant village "en nid d'aigle", prenez-y une petite collation, un apéro sans alcool et racontez les rencontres inattendues que vous venez de faire sur la piste. En continuant la route, vous atteindrez très vite St Martin Vésubie, pour reprendre la route de Nice. A propos, ne résistez pas à la tentation. Visitez évidement St Martin Vésubie.
Advised visit stop. Venanson, a typical village "en nid d'aigle", is the perfect last debriefing place to talk about your funny encounters you made during your trip, face to a nice soft drink and some other visitors or local people. You can continue the road to St Martin Vésubie. Make again a stop visit here. Then take the back road to Nice.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 2009-07-10
Fin de Route - End of route
Master Raids incluant cette route
Master Raids including this route
RaidRaid ValdebloreDifficult 2Technique 2Tourisme 4
Extensions - Randos - Visites
RandoLac de La ColmianeDifficult 1Technique 1Tourisme 4

Formule 4
La liberté n'est pas un simple mot : elle est difficile et coûteuse sitemap