Image logo image face
Formule4 - La Terre vue du Sol
line
Logo YouTube Logo FaceBook
ACCUEIL ROUTES RANDOS VISITES
Sélecteur de route
Route Selector
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Cime de la Bonette

Cime de la Bonette

Plus haute route d'Europe, avec son col à 2800 mètres, cette route est presque toute en macadam. Pourtant elle revêt un intérêt touristique exceptionnel de par la "grandiosité" des paysages traversés et le passage "montagne" vers la Bonette, qui évite soigneusement la route officielle. S'intégrant dans le Raid Bonette, elle permet de rejoindre la piste, une vraie piste celle-là, de la Moutière et de clore une magnifique boucle alpine commencée à Auron.
Highest road in Europe, with the pass Col de la Bonette at 2800 meters, this route is for a big part a tarmac road. But it has an exceptionnal touristic power by the roughness of the ladscapes and the option "mountain" to La Bonette that avoid the commun official road. Included in the Raid Bonette, this route allows to reach the track Moutière (a real track) to end a magnificent round trip in the Alpes.

Code
15
Nom
Cime de la Bonette

Difficulté
rouge vert vert vert vert
Intérêt Technique
vert noir noir noir noir
Intérêt Touristique
vert vert vert vert vert

Kilométrage Total
18 km
Kilométrage Piste
3 km
Durée / Time
00 Jours 03 H 00 min
Pays / Country
France
Département
06NE

4x4 Ouvert/Fermé Open/Closed
noir noir vert
Praticable 4x4
noir noir vert
Praticable VTT / Mountain Bike
noir noir vert
Praticable Piéton / Walking
rouge noir noir

Saison / Season
Printemps Eté Autome - Spring Summer Automn
Mise à jour / Updated
2010-04-03

Ville de Départ - Start from
St Dalmas le Selvage

Master Raids incluant cette route
Master Raids including this route
Raid Raid de la Bonette Difficulté 3 Technique 2 Tourisme 5
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Liaison Nice - St Dalmas Le Selvage : 100 km - 1h50 - Way to go Nice - St Dalmas Le Selvage : 100 km - 1h50
Updated : 0000-00-00
Liaison Nice - St Dalmas Le Selvage : 100 km - 1h50
Way to go Nice - St Dalmas Le Selvage : 100 km - 1h50


Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Accédez à cette route du Raid
Go to this route of the Raid
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Approche - Approach
Updated : 0000-00-00
Approche
Approach


Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Accédez à cette route du Raid
Go to this route of the Raid
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Plan de route - Route map
Updated : 0000-00-00
Plan de route
Route map


Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Accédez à cette route du Raid
Go to this route of the Raid




Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
4x4 Road Book - Waypoints     Telechargement de la route au format rte - Download file rte     Telechargement des waypoints au format wpt - Download file WPT

N°CodecNomLatitudeLongitudeAltitude
101STDLSt Dalmas Le SelvageN 44°17'02E 006°51'5701488 m
202CROTLes CrotassesN 44°16'56E 006°51'4101515 m
303SESTSestrière BasseN 44°17'40E 006°49'2301999 m
404MOUTCol de la MoutièreN 44°18'55E 006°47'4902447 m
505CAIRBarre de Caïre BrunN 44°19'13E 006°47'4502397 m
606RESTFaux Col de RestefondN 44°20'14E 006°48'0502649 m
707NDTHND du Très HautN 44°19'36E 006°48'2702695 m
808BONTCime de la BonetteN 44°19'14E 006°48'2902792 m


Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Profil Altitude - Altitude Profil
Updated : 0000-00-00
Profil Altitude
Altitude Profil



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 1 / 8 01STDL St Dalmas Le Selvage N 44°17'02 E 006°51'57 01488 m
MENU RoadBook RoadBook WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT 1 St Dalmas le Selvage - WPT 1 St Dalmas le Selvage
Updated : 0000-00-00
WPT 1 St Dalmas le Selvage
WPT 1 St Dalmas le Selvage



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 2 / 8 02CROT Les Crotasses N 44°16'56 E 006°51'41 01515 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT 2 Virage en éplingle des Crotasse - WPT 2 Pin curve des Crotasse
Updated : 0000-00-00
WPT 2 Virage en éplingle des Crotasse
WPT 2 Pin curve des Crotasse
Après être sorti de St Dalmas, tournez à droite au virage en épingle. La piste qui continue tout droit ne vous mène nulle part. Vous partez maintenant à l'assaut de la montagne.
After you drive out of St Dalmas, take on the right at the pin curve of WPT2. The track going face to you goes nowhere. You go now to conquer the mountain.



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 3 / 8 03SEST Sestrière Basse N 44°17'40 E 006°49'23 01999 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT 3 Sestrière Basse - WPT 3 Sestrière Basse
Updated : 0000-00-00
WPT 3 Sestrière Basse
WPT 3 Sestrière Basse
Juste après le refuge de Sestrière, un splendide plateau, celui de Sestrière Basse, dernière douceur avant le domaine de haute montagne.
Last sweet landscape, just after the Refuge de Sestrière, Sestrière Basse in a splendid plateau before high mountain domain.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
La ligne de crête qui suit votre ascension - The ridge line will folow you during your climb
Updated : 0000-00-00
La ligne de crête qui suit votre ascension
The ridge line will folow you during your climb
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vallon de la Moutière - Valley of La Moutière
Updated : 0000-00-00
Vallon de la Moutière
Valley of La Moutière
Etrange sentiment que de se trouver dans une douceur de vallon alors que les sommets vous observent de leurs 2700 mètres de haut. C'est la particularité de cette route exceptionnelle. L'ascension se fait par paliers sans accrocs face à un paysage d'une rare âpreté. Vous n'oublierez jamais ce voyage.
Strange feeling to climb in a soft valley while high peaks observe you from their altitude over 2500meters. This is the particularity of the road. Soft rise in front of sharp landscape. Unforgettable.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Pointe de la Chaufrède 2686 mètres - Peak of La Chaufrède 2686 meters
Updated : 0000-00-00
Pointe de la Chaufrède 2686 mètres
Peak of La Chaufrède 2686 meters
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Toujours cette ascension par paliers et plateaux - Always this rise by steps and plateaux
Updated : 0000-00-00
Toujours cette ascension par paliers et plateaux
Always this rise by steps and plateaux
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Les premiers blockhaus - The first blockhaus
Updated : 0000-00-00
Les premiers blockhaus
The first blockhaus
A l'approche du Col de la Moutière on commence à apercevoir les premiers blockhaus, vestige de conflits passés. Autant vous arrêter et mettre un pied à terre pour vous en approcher. Attention, en pénétrant dans ces "zones militaires" vous risquez les arrêts de rigueur (peu probable) mais surtout de prendre un morceau de mur sur le coin de la figure. L'entrée est interdite alors... faites attention.
Approaching of the pass Col de la Moutière you will encounter the first blockhaus, relics of precedent wars. Why not stop and put feet on the ground. Beware : entrance is forbidden (military area). Your risk : be arrested by the officer (dont hope it) or take a part of the wall falling on your face. You are warned.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 4 / 8 04MOUT Col de la Moutière N 44°18'55 E 006°47'49 02447 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT 4 Col de la Moutière - WPT 4 Pass of La Moutière
Updated : 0000-00-00
WPT 4 Col de la Moutière
WPT 4 Pass of La Moutière
Vous êtes arrivé au Col à 2450 mètres d'altitude. Vous trouverez mille choses à faire ici : pipi, boire un petit coup bien chaud de la bouteille qui dort sous le siège, quelques ballades balisées, la visite (interdite) des blockhaus, un petit somme sous le soleil, bref vous avez bien mérité la pause.
You are arrived at the pass at 2450 meters. You will find thousand funs to do : toilet stop, drink the hot bottle that stayed under your seat, make a walk tour on the indicated hikes around, visit the forbidden blockhaus, a little sleep under the sun...
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Sortez l appareil photo - Souvenir obligatoire - Take out the camera - Souvenir picture
Updated : 0000-00-00
Sortez l'appareil photo - Souvenir obligatoire
Take out the camera - Souvenir picture
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Un dernier regard sur le vallon de Sestrière - Last view on the valley of Sestrière
Updated : 0000-00-00
Un dernier regard sur le vallon de Sestrière
Last view on the valley of Sestrière
Splendide enchainement de crêtes surplombant le vallon. Si vous êtes venu à pied ou en bicyclette, bravo. Changez de carte mémoire et faites cliquer l'APN. Ce contraste haute montagne et pâturages est vraiment unique.
Wonderfull lonking of ridges over valley. Congratulations if you came walking or by bike. Change of memory stick and run the digital camera. This contrats between high mountain and pastures is really unique.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vue exceptionnelle sur le vallon de Restefond - Exceptionnel view on the valley of Restefond
Updated : 0000-00-00
Vue exceptionnelle sur le vallon de Restefond
Exceptionnel view on the valley of Restefond
Voici ce qui vous attend : une bonne petite descente (pour ceux qui sont venus en vélo) avant le dernier effort vers le Col de la Bonnette.
This is what is planned for you : a good little slide down (for those who came by bicycle) before the last effort to the Col de la Bonette.



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 5 / 8 05CAIR Barre de Caïre Brun N 44°19'13 E 006°47'45 02397 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT 5 Carrefour de Caïre Brun - WPT 5 Crossroad of Caïre Brun
Updated : 0000-00-00
WPT 5 Carrefour de Caïre Brun
WPT 5 Crossroad of Caïre Brun
Ce WPT est important. C'est celui qui ouvre la piste vers Bayasse et la route de retour par le Col de la Cayolle. Pour l'instant c'est juste une pause merveilleuse, sur un tapis souple au pied et au bord d'un rivage où l'on peut faire une mini trempette. Attention, vous êtes dans le Parc National du Mercantour. Ne cueillez pas, ne collectez pas, surveillez le chien.
Very important WPT that you will reach again if you follow the Raid Bonette to go back by Bayasse track and Col de Cayolle. For now it is just a nice stop where you can let swin your toes. Watch out : you are inside the National Park. So dont collect any flower or stone and control your dog.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Tranquillité - Sérénité - Agréableté - Quietness - Serenity - Pleasantly
Updated : 0000-00-00
Tranquillité - Sérénité - Agréableté
Quietness - Serenity - Pleasantly
Peinard ! Peinard, peinard. A moins d'un sifflement de marmotte, d'un éboulement subit ou d'un passage de moutons, vous êtes au Royaume de la sérénité.
Quiet, quiet, quiet. Unless a whistling of a marmot, a landslide or a passage of lambs, you have won the kingdom of serenity.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
L entrée de la piste de Bayasse - Entrance of the track of Bayasse
Updated : 0000-00-00
L'entrée de la piste de Bayasse
Entrance of the track of Bayasse
A votre gauche, vous pouvez voir le départ de la belle piste de bayasse qui traverse le Vallon de la Moutière à travers le Parc National. Du 4x4 en toute légalité dans le Parc du Mercantour ? Merci 4mule4. Alors, tenez vous correctement et ne mordez pas d'un seul millimètre avec vos pneus. Pour l'instant, contentez-vous de continuer l'autre piste vers le Col de la Bonnette. Une vraie piste (3 kilomètres !!!) avec des cailloux, de la poussière, des virages... attention aux marmottes qui traversent sas regarder.
On your left, you can see the start of the track of Bayasse. It crosses the Valley of La Moutière through the National Park. What, you can drive legaly 4WD inside the National Park of Mercantour ? Thanks 4mule4. So dont bite of one milimeter out of the road with your tires. For now, just continue the other track (3 kilometers of real stones that you won) up to Col de la Bonnette.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Ici commence enfin l inconfort et la poussière - At last, here begins the incomfort and dust country
Updated : 0000-00-00
Ici commence enfin l'inconfort et la poussière
At last, here begins the incomfort and dust country
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Ca commence à sentir bon l altitude - You can breath the altitude air
Updated : 0000-00-00
Ca commence à sentir bon l'altitude
You can breath the altitude air
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Madame Marmotte - Mrs Marmot
Updated : 0000-00-00
Madame Marmotte
Mrs Marmot
Monsieur Marmotte - Mr Marmotte
Updated : 0000-00-00
Monsieur Marmotte
Mr Marmotte
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Y en a pas beaucoup mais c est vraiment une superbe piste - There is not much but it is really a wonderfull track
Updated : 0000-00-00
Y'en a pas beaucoup mais c'est vraiment une superbe piste
There is not much but it is really a wonderfull track
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Limite limite Parc du Mercantour - Limit border of the National Park
Updated : 0000-00-00
Limite limite Parc du Mercantour
Limit border of the National Park
Quelques mètres avant de rejoindre la route au WPT 6, un magnifique parking sur votre gauche vous permet de prendre quelques magnifiques photo supplémentaires, voire de faire une petite mise en jambe à 2700 mètres sur la "colline" face à vous, juste avant de retrouver la civilisation de la D64.
Some meters just before reach WPT 6 and the road, a wonderful park on your left lets you take some additional pictures or go for a little walk up to 2700 meters to the "hill" face to you. Last moments before join the D64 and the civilisation.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Le panneau est clair : pas de pneu au delà - Official non invitation to put your tires farther
Updated : 0000-00-00
Le panneau est clair : pas de pneu au delà
Official non invitation to put your tires farther
Rencontre du ciel et de la montagne - Close encounter with sky and mountain
Updated : 0000-00-00
Rencontre du ciel et de la montagne
Close encounter with sky and mountain
A partir de ce panneau, vous entrez dans le Parc. Donc la voiture reste bien garée. La zone est protégée pour le bien de tous. Respectez les consignes si vous vous engagez sur le chemin. La vue sur la Cîme de la Bonette est impressionnante.
Over this board, you enter in the National Park, a protected area for benefit of every one. So keep respect of all announcements. The view on the Cîme de la Bonette is impressive from there.



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 6 / 8 06REST Faux Col de Restefond N 44°20'14 E 006°48'05 02649 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT 6 Le Faux Col de Restefond - WPT 6 Pass named Faux Col de Restefond
Updated : 0000-00-00
WPT 6 Le Faux Col de Restefond
WPT 6 Pass named Faux Col de Restefond
Vous rejoignez la route. Attention, changement d'ambiance : voitures, autocars, motos et ... vélos (de course). Pourquoi donc ce col est-il "faux" ? Parce que le "vrai" Col de Restefond se trouve à un kilomètre à l'Est, sur une piste inaccessible et fermée à la circulation. Fantaisie locale. Vous ferez donc un 177° pour remonter la route vers la Cîme de la Bonette.
Here is a modification in the atmosphere. With the road, you will find cars, motors, buses and ... race bicycles. Why this pass is called "Faux" Col (as false) ? Because the real pass is one kilometer to the East, on a track inaccessible and closed to motor vehicles. You will make a turn of 177° to climb the road to Cîme de la Bonette.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vue sur la Caserne de Restefond - View over the barracks of Restefond
Updated : 0000-00-00
Vue sur la Caserne de Restefond
View over the barracks of Restefond
Si vous descendez la D64 sur 1200 mètres, vous pourrez visiter cette caserne en ruine, exhalant souvenirs et mémoires oubliées. Deux constructions sont encore debout, séparées de quelques centaines de mètres. Un petit détour à faire maintenant ou au retour.
If you go down the D64 on 1200 meters you can visit the old barracks, full of ghosts and forgotten remembers. Two buildings are still standing, separated by few hundred meters. A little add to go now or on the way back.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Attention : batiments militaires - Look out : military area
Updated : 0000-00-00
Attention : batiments militaires
Look out : military area
Le sous sol est truffé de couloirs et de blockhaus. Comme au Col de la Moutière, toutes ces constructions, non entretenues, restent dangereuses et interdites à la visite. Vous pouvez tout de même vous en approcher, et toucher la rudesse du béton, la froideur des portes en métal, peut-être pour mieux savourer que vous vivez en temps de paix.
Underground is channeled by corridors and blockhaus. As at the Col de la Moutière, all these buildings, not kept in order, are dangerous and forbidden to visit. But you can go to them and touch the roughness of the concrete, the cold of metallic doors, perhaps to appreciate more to live in peace time.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Lourde porte métallique du blockhauss - Heavy metallic door of the blockhauss
Updated : 0000-00-00
Lourde porte métallique du blockhauss
Heavy metallic door of the blockhauss
Accès aux mitrailleuses de la tourelle - Access to machine guns of the window
Updated : 0000-00-00
Accès aux mitrailleuses de la tourelle
Access to machine guns of the window
Toute la folie des hommes transparaît dans l'austérité de ces zones dévolues à la protection et à la survie. On s'imagine mal la vie ici, bloqué par les neiges de l'hiver et les températures glaciales à 2700 mètres.
All the madness of men is shown through the austerity of these aeras devolved to protection and survival. Difficult to imagine the life here, blocked by winter snow and frosty temperatures at 2700 meters.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Encore quelques mètres avant le Col - Some few meters before reach the pass
Updated : 0000-00-00
Encore quelques mètres avant le Col
Some few meters before reach the pass
Toute la puissance iconoclaste de la Cîme apparaît ici. Sévère et sombre, s'avançant ombrageusement vers la mer, elle laisse culminer son sommet à plus de 2860 mètres.
All the iconoclastic power of the Cîme appears here. Harsh and dark, forwarding to the sea direction, its peak culminates over 2860 meters.



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 7 / 8 07NDTH ND du Très Haut N 44°19'36 E 006°48'27 02695 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT Next Suivant © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT 7 Col de la Bonette  ND du Très Haut - WPT 7 Col de la Bonette  ND du Très Haut
Updated : 0000-00-00
WPT 7 Col de la Bonette ND du Très Haut
WPT 7 Col de la Bonette ND du Très Haut
Vous êtes au Col. La Cîme vous attends un peu plus loin. En attendant, profitez de la vue imprenable et poussez de l'autre côté de la route, dans ce carrefour digne d'un dessin animé. Vous y découvrirez une des plus étrange Notre Dame.
You are at the Col de la Bonette. The Cîme is a little farther. Enjoy the real landscape offered to your eyes. And go through this cartoon cross road to reach, on the other side, the most strange Notre Dame you have ever seen.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Notre Dame du Très Haut - Notre Dame du Très Haut
Updated : 0000-00-00
Notre Dame du Très Haut
Notre Dame du Très Haut
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00



Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next

Waypoint 8 / 8 08BONT Cime de la Bonette N 44°19'14 E 006°48'29 02792 m
MENU RoadBook Précédent Previous WPT RoadBook © Google Map View

Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
WPT 8 Cîme de la Bonette - WPT 8 Cîme de la Bonette
Updated : 0000-00-00
WPT 8 Cîme de la Bonette
WPT 8 Cîme de la Bonette
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Plaque commémorative - Memorial board
Updated : 0000-00-00
Plaque commémorative
Memorial board
Table d orientation - Orientation map
Updated : 0000-00-00
Table d'orientation
Orientation map
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Suprême sentiment de dominer le monde - Supreme feeling to dominate the world
Updated : 0000-00-00
Suprême sentiment de dominer le monde
Supreme feeling to dominate the world


Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Accédez à cette route du Raid
Go to this route of the Raid
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Accès à pied jusqu au sommet - Access walking to the peak
Updated : 0000-00-00
Accès à pied jusqu'au sommet
Access walking to the peak
Vous avez bien roulé mais, à présent, vous devez mettre pied à terre et faire les derniers mètres jusqu'à la Cîme, soit 55 mètres de dénivellée sur un chemin étroit. Parc National oblige, les toutous restent dans l'automobile. L'effort sera mille fois récompensé.
You have driven very good but, this time, you must put feet on the ground to climb the last meters, 55 meters higher, to the Cîme by a small way. Your effort will be rewarded thousand times.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Amis chiens, ne faites pas comme lui. Espace interdit - Dogs friends, dont go as him on forbidden area
Updated : 0000-00-00
Amis chiens, ne faites pas comme lui. Espace interdit
Dogs friends, dont go as him on forbidden area
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Les tous derniers centimètres... promis - Really the last centimeters... promised
Updated : 0000-00-00
Les tous derniers centimètres... promis
Really the last centimeters... promised
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Finale et apothéose - Terminal and apotheosis
Updated : 0000-00-00
Finale et apothéose
Terminal and apotheosis
Levez la main et vous touchez le ciel. Ouvrez les yeux, vous ne pourrez plus les fermer. Poussez un peu les touristes, s'il y en a, et ressourcez-vous.
Put your hand up and touch the sky. Open your eyes and you will not be able to close them again. Make place if there are tourists (there are) and reboot your system.
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Table d orientation - Orientation map
Updated : 0000-00-00
Table d'orientation
Orientation map
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
 -
Updated : 0000-00-00
 -
Updated : 0000-00-00
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Vous les aviez oubliés ? Ils sont toujours en bas - You have forgotten those who did not want to climb ?
Updated : 0000-00-00
Vous les aviez oubliés ? Ils sont toujours en bas
You have forgotten those who did not want to climb ?
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Un dernier regard à droite - Last look at the right
Updated : 0000-00-00
Un dernier regard à droite
Last look at the right
Precedent - Previous Haut de page - Home Road Book Suivant - Next
Un dernier regard à gauche ... - Last look at the left ...
Updated : 0000-00-00
Un dernier regard à gauche ...
Last look at the left ...
Fin de Route - End of route
Master Raids incluant cette route
Master Raids including this route
RaidRaid de la BonetteDifficulté 3Technique 2Tourisme 5

Formule 4
Web Guide touristique - Touristic Web Guide sitemap