Formule4 - La Terre vue du Sol | |
Sélecteur de route
Route Selector
|
Auron DemandolsVous aimez le ski mais seulement quand il fait chaud et qu'il n'y a pas de neige ? De préférence confortablement installé dans votre véhicule ? Pas de problème. Cette magnifique avancée sur le versant sauvage de la station d'Auron vous offrira des paysages inoubliables et un grand bol d'air pur. Pas de passages difficiles mais, souvent, de belles flaques d'eau. 4x4 conseillé mais pas obligatoire. Si vous êtes sportif, vous pouvez pédalez sur cette route. La longueur du trajet ne le destine pas aux randonneurs.
Welcome to winter sport in summer. Warm weather and no snow to wet your feet. With your 4WD you will enjoy the wildest part of Auron Ski tracks oriented in the Demandols versant. All easy passages with only some water puddles. 4WD is recommended but not compulsory. If you are healthy you can ride this road by mountain bike. For walkers this too long road is not recommended.
Code 8 Nom Auron Demandols Difficulté Intérêt Technique Intérêt Touristique Kilométrage Total 19 km Kilométrage Piste 18 km Durée / Time 00 Jours 02 H 00 min Pays / Country France Département 06NE 4x4 Ouvert/Fermé Open/Closed Praticable 4x4 Praticable VTT / Mountain Bike Praticable Piéton / Walking Saison / Season Mai à Novembre Mise à jour / Updated 2010-04-03 Ville de Départ - Start from Auron Master Raids incluant cette route
Master Raids including this route
Extensions - Randos - Visites associ�s � cette route
Extensions - Hikes - Visits associated to this route
Way to go Nice - Auron
Quittez Nice par la RD202 en direction de Digne (Route de Grenoble). Passez St Martin du Var, puis Plan du Var et continuez la 202 vers Isola, Auron et Digne. Quelques kilomètres plus loin, au pont de la Mescla, vous bifurquerez dans la vallée de la Tinée, à droite vers Isola, sur la D2205. Passez Pont de Clans, puis le village de St Sauveur sur Tinée et continuez vers Isola village que vous traverserez en direction d'Auron. Après avoir franchi la Tinée, vous arriverez au rond point du Drogon. Prenez la direction d'Auron que vous atteindrez dans quelques kilomètres.
Drive out of Nice by RD202, to North along the Var river, called Route de Grenoble, and heading to Digne. Go through St Martin du Var, Plan du Var, and continue on 202 heading to Isola, Auron and Digne. After several kilometers, you will joint RD2205 on the right, just before Pont de la Mescla, and continue in the Tinee valley to Isola and Auron. Cross Pont de Clans, St Sauveur sur Tinée, Isola village and continue heading Auron. After the bridge over the Tinee river, you will join the circle cross road of Drogon. Turn around and go in direction of Auron that you will encounter some kilometers farther.
Approche finale
Terminal approach
Une fois arrivé à Auron (1), continuez dans la ville, traversez la place principale (2), repérez le téléphérique sur votre gauche mais continuez tout droit. Après un passage étroit, continuez la rue des commerces. Au bout de cette rue vous atteindrez un rond point (3). Prenez à droite puis deux fois à gauche (4 et 5). Le départ de la piste se trouve plus haut à la borne 6.
Once you entered Auron(1), continue through the town, cross the principal place (2), notice the telepherique cabin on your left but continue straight on. After a shrunked way, continue the street with shops. At the end of this street (3), turn right on the circle cross and take two times on the left (4 and 5). Start of the track is at Borne 6.
Plan de la route
Map route
Prenez la piste au WPT 1, passez le WPT 2. Au WPT 4 descendez à droite vers le WPT3 et faites une pause au téléphérique. Remontez ensuite vers le WPT4 et continuez à droite. Passez le carrefour du WPT5, passez sous le télésiège de la Bercha au WPT6 puis flanez au départ du télésiège du Chalvet au WPT7. Descendez jusqu'au pont des vacheries de Demandols au WPT8 et terminez la longue piste vers St Etienne de Tinée au WPT9.
Take the track at WPT1, cross WPT2. At WPT4, take right down to the telepherique at WPT3. After the pause, go back up to WPT4 and take right. Cross WPT5, drive under télésiege de la Bercha WPT6, and have fun at start of télésiège du Chalvet at WPT7. Go down to the bridge of the Vacheries de Demandols at WPT8 and drive downt the long track to St Etienne de Tinée at WPT9.
Road Book - Waypoints
Borne 6 Départ de la route
Borne 6 Start of the route
Après une heure et demie de route goudronnée, vous atteignez enfin le nirvana. Oui, dès après le panneau de limitation de vitesse que vous apercevez sur la photo, commence l'inconfortabilité, la caillasse, la poussière, la terre et la boue, tous ces trésors qui vous sont offerts pour une splendide étape de montagne.
After enduring 100 kilometers of clean and asphalted roads, you reach the fabulous track with stones, dust, ground and mud, amm treasures that are offered to your tires for a marvelous mountain trip. Yes, just after the panel you see on the pic, starts heaven. Put a pillow under your buttock and drive on.
Une piste large et agréable. La tranquillité sauvage
A large and pleasant track. Wild solitude.
Puy d'Auron
Puy of Auron
Vous êtes vraiment en pleine nature. N'en profitez pas pour faire le plein de petit bois. Vous n'êtes que l'invité des lieux. Allez plutôt sentir la sève fraîche qui émane des troncs encore imbibés de vie végétale. Laissez le chien faire pipi et prenez quelques rayons de soleil (avec crème solaire, vous êtes en montagne !).
Hello, you are in the full nature. Dont play as Robinson Crusoe and dont collect the little branches (or even the big ones) for your fire place. You are only a welcome guest. Smell the strange arome of the fresh cut truncks. Let the dog go to the toilets, spread sunbath cream on your nose and take some sun rays.
En choisissant bien votre jour, vous rencontrerez des flaques mémorables
Choose a good day and you will encounter memorable puddles
4mule4 vous propose vraiment des pistes de tout confort !
4mule4 proposes really all comfortable tracks
Une découverte extraordinaire sur la Pinatelle
Wonderfull overview over the Pinatelle
Sortez la caméra, l'appareil photo, la toile et la peinture, le pot à crayon, arrêtez le moteur et ouvrez les yeux. Ce paysage miraculeux s'offre à vous en récompense de vos efforts.
Take out the film camera, the photo camera, painting tools and pencils. Stop your engine and open your eyes. This extraordinary landscape is free for you to reward your efforts.
WPT 4 : Borne 157 Prenez à droite pour descendre au WPT3
WPT 4 : Borne 157 Take down on the right to WPT3
Descendez au téléphérique en prenant à droite. Vous aurez le loisir de revenir ici plus tard. C'est une amusante descente, un peu remuante mais, si vous avez vos 4 roues motrices, sans grande difficulté. Si vous n'avez pas de 4x4, assurez vous que la piste est sèche ou bien... descendez à pied.
Go down to the téléphérique by the track on your right. You will come back here later to continue. For now, just have fun in the down track, a little scrambling but not really difficult if you set the 4WD mode. If you have no 4WD, look first if the ground is dry or... walk down with your feet (feet are normaly big hands that you have inside your shoes !).
En plus, c'est indiqué : Pinatelle
You can follow the indications : Pinatelle
L'incroyable petit plateau de la Pinatelle
The incredible plateau of the Pinatelle
En hiver, il y a des skieurs, en été des vététistes, des marcheurs et quelques 4x4. La piste qui descend n'est pas franchement une autoroute mais vous avez bien mérité un massage des reins et un rodage de vos amortisseurs.
In winter you could see hundred of skiers. In summer, you encounter rides and walkers and some 4WD. The track you drive on is not really a highway but you earned a massage of your back and a running in of your shock absorbers.
Un grand sentiment d'espace et de liberté
A great feeling of space and freedom
Même si le lieu s'y prête, ne faites pas le zouave (ni du rodéo). Il y a des chiens, des chats, des enfants et des gens qui mangent. Oui, ici, il y a un restaurant. Allez au moins prendre un verre, un café ou un véritable repas. Vous digérerez en faisant un petit foot, un tennis gadoue ou un rugby placage.
Even if the ground looks good for it, dont play Rallye Raid. Around are dogs, cats, children and people who eat. Yes, here is a restaurant. Take there a dring, a coffee or a real meal. You will digest later by playing football, mud-tennis or rugby.
Recomptez et rangez tous vos participants (même belle maman)
rangez aussi les ballons et préparez vous à quitter ce lieu magique Count all participants (even your mother in law)
collect your balls and prepare to leave this magical place
Borne 157 vous entrez dans le domaine skiable (en hiver)
Borne 157 you enter on the ski tracks
Non, vous ne tournez pas en rond. Oui vous êtes déjà passé par ici. En remontant de la Pinatelle, prenez à droite et continuer l'aventure. Evidement, si on sait lire, on ne devrait pas entrer avec un véhicule motorisé. Alors, avancez doucement, mettez un chouia de gaz, ayez un véhicule à peine motorisé, souriez, et personne ne vous embêtera (les gens sont sympas ici). Ce serait vraiment dommage de rater la suite.
No you dont turn round and round. Yes you crossed this place one hour ago. Coming up from Pinatelle, take on your right and continue the adventure. Better to not translate what is written on the board. Just remember to smile and make no noise and no smoke with your car and nobody will disturb your trip. People (if you see any one) are nice in this area. Would be so sad to not enjoy the next hours.
Virage en épingle à négocier avec tendresse
Hair pin curve to negociate with tenderness
Si vous ne vous êtes pas perdu sur l'unique piste, et si la terre continue de tourner dans le bon sens, vous devriez avoir descendu la piste qu'on voit à gauche de la photo et tourné en épingle sur la piste qui part en face. Vous pouvez aussi vous garer et prendre la photo. N'oubliez pas vos amis qui sont restés regarder le foot à la télé. Les malheureux...
If you did not loose your way, on the single way, if the earth continues to turn in the right direction, you would have driven down the track on the left of the picture, turned the curve and continued on the track face to you. But you prefered perhaps to stop your car and take this pic you will show later to your friends. Those friends who prefered stay on the sofa at home and watch the football match. Poor of them...
Borne 155
Textephoto
Corpsdetexte
On peut apercevoir la croix de la Cime de la Bercha
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Textephoto
Corpsdetexte
Bifurcation vers la Bercha
En prenant à gauche vous monterez vers la délicate piste qui mène à la Cime de la Bercha. Pour la route de Demandols, suivez à droite et descendez.
Corpsdetexte
Titre
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Titre
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Ne prenez pas à gauche et continuez à descendre.
Corpsdetexte
Titre
Textephoto
Corpsdetexte
Sports d'hiver... d'été !
Ne cassez pas le matériel mais franchement... un peu de ski sous le soleil !
Corpsdetexte
Titre
Titre
Ne sortez pas de la piste
Faites-vous plaisir. Mais n'empruntez pas la piste de ski en voiture. Même si personne ne vous regarde. Vous pourriez endommager le sol. Vous êtes un invité alors respectez les lieux : montez, à pied uniquement, vers la sympathique construction un peu plus haut.
Corpsdetexte
Titre
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Titre
Titre
EnglishTitle
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Titre
Borne 156 Pont des vacheries de Demandols
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Titre
Titre
Titre
Titre
EnglishTitle
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Titre
Titre
Titre
Titre
EnglishTitle
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Titre
Titre
Titre
Titre
EnglishTitle
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Titre
Titre
EnglishTitle
Textephoto
Corpsdetexte
Titre
Textephoto
Corpsdetexte
Master Raids incluant cette route Master Raids including this route
Extensions - Randos - Visites
|
Formule 4 Ne pas fumer tue aussi sitemap
|
|